• Русский
  • English

«Актуальные вопросы современной филологии: теория, практика, перспективы развития»

VI Международная научно-практическая конференция «Актуальные вопросы современной филологии: теория, практика, перспективы развития»

Уважаемые коллеги!

 

Приглашаем Вас принять участие в VI Международной научно-практической конференции «Актуальные вопросы современной филологии: теория, практика, перспективы развития», которая состоится 24 апреля 2021 года на базе филологического факультета Кубанского государственного университета в онлайн-режиме на платформе Microsoft Teams.

К участию в конференции приглашаются ученые-филологи, аспиранты, магистранты – все, кто профессионально занимается изучением вопросов современной филологической науки.

Cборник материалов конференции будет рецензирован, получит ISBN и будет загружен в базу РИНЦ.

Цели проведения конференции:      

  • очертить круг проблем современной лингвистики и литературоведения, объединить исследования ведущих научных школ и направлений;
  • определить связи филологии с историей, философией, эстетикой, культурологией, театроведением;
  • привлечь внимание отечественных и зарубежных специалистов, образовательных учреждений к проблемам, связанным с современным состоянием языка и литературы;
  • обозначить новые стратегии в преподавании языка и литературы;
  • совершенствовать качество высшего профессионального образования, обеспечивающего развитие общего образовательного, культурного и научного пространства.

         Работа конференции проводится по следующим проблемно-тематическим направлениям:

Секция 1 Актуальные проблемы исследований современного русского языка

  • Исследование современной разговорной речи и диалектов
  • Вопросы грамматической теории и методики преподавания современного русского языка
  • Лексика, фразеология: процессы концептуализации
  • Аспекты исследования дискурсов различных типов 

 

Секция 2 «Проблемы современных лингвистических исследований»

  • Актуальные вопросы когнитивной лингвистики.
  • Теоретические проблемы коммуникативных исследований. Сопоставительное изучение разноструктурных языков и лингвокультур.
  • Русский язык в XXI веке: теоретические аспекты функционирования.
  • Актуальные вопросы социального и регионального функционирования языков.
  • Прикладные вопросы речевой коммуникации.
  • Перевод в аспекте межкультурной коммуникации.

 

Секция 3 «Лингвометодические основы преподавания русского языка

как иностранного»

  • Традиции и инновации в методике преподавания иностранных языков.
  • Социокультурный компонент методики преподавания иностранных языков.
  • Методические вопросы обучения фонетическим, лексическим и грамматическим навыкам.
  • Профессионально ориентированное обучение иностранным языкам в условиях глобализации.

 

Секция 4 «Вопросы русской литературы и теоретического литературоведения»

  • Поэтика и стилистика художественного текста.
  • Автор и герой в структуре художественного текста.
  • Проблемы жанровой эволюции.
  • Русско-европейские литературные связи.
  • Мифопоэтика русской литературы.
  • Художественная антропология русской литературы.

 

Секция 5 «Вопросы изучения классической и современной зарубежной литературы»

  • Зарубежная классика: опыты современного прочтения.
  • Иностранная литература в современном культурном пространстве России.
  • Сравнительная поэтика литератур стран Западной Европы.
  • Национальные литературы рубежа XX - XXI вв. в поисках самоопределения.
  • Преемственность в преподавании зарубежной литературы (школа - вуз).
City: 
Краснодар
Conference venue: 
Кубанский государственный университет
Conference level: 
Международная
Conference type: 
Научно-практическая
Requirements: 

Текст статьи и сведения об авторе в распечатанном виде (для авторов из КубГУ) сдаются на кафедру общего и славяно-русского языкознания (ауд. 317), а также двумя отдельными файлами в электронном виде направляются на
e-mail: e.n.ryadchikova@gmail.com  до 12 апреля 2021 года.

Названия файлов следует сформировать по образцу: «Иванов И.И. Статья», «Иванов И.И. Сведения об авторе». Названия статьи в названии файла писать не надо. Если авторов несколько, то в названии файла пишутся фамилии всех авторов. Формат файлов − *.doc, *.docx.

В связи с тем, что сборник будет рецензирован, загружен в базу РИНЦ, получит ISBN, все статьи должны содержать следующие обязательные элементы:

  1. Текст статьи должен быть вычитан! Для бакалавров и магистрантов обязательно соавторство научного руководителя.
  2. Заголовок статьи выполняется прописными буквами, полужирным, по центру, без использования абзаца. После него – пробел.
  3. Инициалы, фамилия автора статьи выравниваются по правому краю. Фамилия, инициалы и место работы – курсивом. Инициалы следует отделять от фамилии неразрывным пробелом; инициал имени и инициал отчества печатать слитно. Перед аннотацией – пробел.
  4. Аннотация (объемом не более 500 знаков с учетом пробелов) должна кратко излагать проблематику статьи и ее основные выводы. Набирается курсивом.
  5. Ключевые слова (не более 5−10), расположенные после аннотации, отражают основное содержание текста. Набираются курсивом. После ключевых слов – пробел (см. пример оформления ниже).
  6. Текст статьи должен набираться шрифтом Times New Roman. Межстрочный интервал – одинарный, интервал после или перед абзацем недопустим. Поля – по 2 см со всех сторон. Абзацный отступ – 1 см. Размер шрифта – 14. В заголовках статей сокращения не допускаются. Языковые примеры из художественной и публицистической литературы набираются курсивом. В тексте статьи перед фамилиями ученых обязательно указывать их инициалы. Между инициалами пробелы не делать, только после них перед фамилией. Пробелы ПЕРЕД запятой, двоеточием, точкой с запятой и после открывающей скобки НЕ ДЕЛАТЬ! Точки ПЕРЕД скобками или перед закрывающими кавычками не ставить, только после них! Не путать дефисы (-) и тире (–­)! Кавычки внутри кавычек-«ёлочек» оформлять «лапками», например: «аааааааа ‟аааа” ааааа».

В конце статьи перед словом Литература делается пробел, после него – тоже.

  1. Дополнительные пробелы между словами и между абзацами не допускаются!
  2. Все иноязычные слова и выражения должны сопровождаться переводом на русский язык. При этом обязательно указывать, чей перевод: либо называть фамилию переводчика и давать ссылку, либо в скобках писать вместе с инициалами автора статьи и перевода: (перевод наш. – А.Б.).
  3. Пристатейные библиографические списки на русском языке (Литература) устанавливаются в едином формате:
  • ссылки на использованные источники приводятся после цитаты в квадратных скобках с указанием порядкового номера источника цитирования по списку литературы в конце статьи, тома и страницы, например [1, с. 11] или [1, т. 4, с. 112]. Необходимо делать пробел после цифры перед «с.» и после «с.». Если в ссылке несколько источников, то цифры в скобках разделяются точкой с запятой, после них пробел [1; 2, с. 11].
  • список литературы (это процитированные в статье источники) располагается после текста статьи, нумеруется (начиная с первого номера) и оформляется в алфавитном порядке. Под одним номером списка допустимо указывать только один источник.

Внимание! В список литературы вносятся только те источники, на которые есть ссылка в тексте статьи. Ссылки в тексте должны совпадать с номерами источников библиографического списка.

5.  Внутритекстовые примечания оформляются в виде постраничных сносок. Если в сносках присутствуют ссылки на используемую литературу, номер этих источников в списке литературы должен быть соотнесён с нумерацией источников в основном тексте статьи, после которых вставлено примечание со ссылкой на источник. Нумерация сносок начинается на каждой странице.

Сведения об авторе (дублируются в тексте электронного письма):

- фамилия, имя, отчество (полностью), должность, ученое звание (если есть) и место работы;

  • ФИО, ученое звание и место работы научного руководителя;

- контактная информация автора (телефон, электронный адрес).

- указать, к какой из семи секций относится статья:

– «Актуальные проблемы исследований современного русского языка» 
– «Теоретические и прикладные проблемы языкознания, лингвокультурология, когнитивистика»

– «Иностранные языки и переводоведение»

– «Лингвометодические основы преподавания русского языка как иностранного» 

– «Поэтика русской литературы: от классики к современности» 
– «Актуальные проблемы классической и современной зарубежной литературы и критики»

– «Культурология, искусствознание». 

Объем статьи – от 3 листов в указанном формате.

Стоимость публикации одной страницы − 200 рублей. Квитанции для оплаты, бланк договора и акт приёмки можно получить у лаборантов кафедры научного руководителя (у каждой кафедры свой номер договора), иногородним по запросу высылаем по интернету. Оплата должна быть проведена до 15 апреля.

НДС отдельно оплачивать не надо, это входит в оплату страницы. Только указывать в квитанции. Иногородним участникам и участникам из других вузов сканкопии подписанных договоров и квитанций об оплате высылать по адресу: svitenko@list.ru.

Возникающие вопросы можно присылать на адрес e.n.ryadchikova@gmail.com, профессору Рядчиковой Елене Николаевне.

Пример оформления информационной преамбулы и списка литературы к статье:

 

 

ИНФОРМАЦИОННОЕ И ЭМОЦИОНАЛЬНО-ФОРМИРУЮЩЕЕ НАЧАЛА
В ЯЗЫКЕ

 

Дмитриченко Д.В., Большова А.Ю.

Кубанский государственный университет

Краснодар, Россия

 

В статье предпринято сопоставление терминологических оппозиций (художест­венное/нехудожественное, эмоциональное/информационное, формальное/содержательное, понятийное/образное) в отношении литературы и киноискусства с целью выявления универсальных методологических приемов анализа художественного пространства.

Ключевые слова: киноязык, художественная литература, монтаж, конфликт, действие, эмоциональный фон, прием.

 

Литература

 

  1. Большой толковый словарь / под ред. С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой. М.: Азъ, 1992. Т. 3.
  2. Борев Ю.Б. Эстетика. М.: Изд-во политической литературы, 1981. URL: http://etika-estetika.ru/books/item/f00/s00/z0000004/ st067.shtml (дата обращения: 18.03.2017).
  3. Воронцова Т.В. На разных языках: Об экранизации литературных произведений // Искусство. 2014. № 5−6. С. 67−73.
  4. Колесова Д.В. Принципы организации текста в романе А. Платонова «Котлован»: автореф. дис. ... канд. филол. наук. 10.02.01. СПб., 1995. 16 c.
  5. Лотман Ю.М. Избранные статьи: в 3 т. Т. 2. Таллинн: Александра, 1992.
  6. Тынянов Ю.Н. О сценарии // Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. С. 134−139.

 

 

 

Address: 
350040, г. Краснодар, ул. Ставропольская, 149

No materials

You are not authorized to access this content.